षट्त्रिंशच्च सहस्राणि वेश्मनामत्र संस्थितिः । विश्वकर्मकृतानां तु तेषु तिष्ठन्तु वोऽखिलाः
ṣaṭtriṃśacca sahasrāṇi veśmanāmatra saṃsthitiḥ | viśvakarmakṛtānāṃ tu teṣu tiṣṭhantu vo'khilāḥ
«Ici se trouvent trente-six mille demeures pour vous loger. Que vous résidiez tous dans ces maisons façonnées par Viśvakarman».
Lakṣmī (Śrī)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)
Scene: Lakṣmī points out an immense array of dwellings—thirty-six thousand—crafted by Viśvakarman, inviting all brāhmaṇas to reside there.
Sustaining dharma includes building supportive spaces—holy regions thrive when spiritual practitioners are properly housed.
The Revākhaṇḍa sacred domain (Revā/Narmadā corridor) is upheld as a place where divinely aided settlements can flourish.
No ritual act; it is an instruction for residence in divinely constructed dwellings, implying organized sacred hospitality.