Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 68

षट्त्रिंशच्च सहस्राणि वेश्मनामत्र संस्थितिः । विश्वकर्मकृतानां तु तेषु तिष्ठन्तु वोऽखिलाः

ṣaṭtriṃśacca sahasrāṇi veśmanāmatra saṃsthitiḥ | viśvakarmakṛtānāṃ tu teṣu tiṣṭhantu vo'khilāḥ

«Ici se trouvent trente-six mille demeures pour vous loger. Que vous résidiez tous dans ces maisons façonnées par Viśvakarman».

षट्त्रिंशत्thirty-six
षट्त्रिंशत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् + त्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम् (numeral adjective), नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगे अव्ययवत्; अत्र ‘षट्त्रिंशत् सहस्राणि’ इति सहस्राणि-विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्, समुच्चय-बोधक (conjunction)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वेश्मनाम्of houses
वेश्मनाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्, देशवाचक (locative adverb)
संस्थितिःarrangement, establishment
संस्थितिः:
Kriyā-artha/State (State/भाव)
TypeNoun
Rootसंस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विश्वकर्मकृतानाम्made by Viśvakarman
विश्वकर्मकृतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; कृ)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); विशेषणम् वेश्मनाम्-विशेषणम्
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्, विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
तेषुin those (houses)
तेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
तिष्ठन्तुlet (them) stay
तिष्ठन्तु:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
वःof you / for you
वः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th) (also possible चतुर्थी), बहुवचन (Plural)
अखिलाःall (of you)
अखिलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (implicit subject: ‘(you) all’)

Lakṣmī (Śrī)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)

Scene: Lakṣmī points out an immense array of dwellings—thirty-six thousand—crafted by Viśvakarman, inviting all brāhmaṇas to reside there.

L
Lakṣmī
V
Viśvakarman
B
Brāhmaṇas/Vratins

FAQs

Sustaining dharma includes building supportive spaces—holy regions thrive when spiritual practitioners are properly housed.

The Revākhaṇḍa sacred domain (Revā/Narmadā corridor) is upheld as a place where divinely aided settlements can flourish.

No ritual act; it is an instruction for residence in divinely constructed dwellings, implying organized sacred hospitality.