दृष्टं ललाटं देशोऽसौ ललाट इति संज्ञितः । स देशः श्रीपतेः क्षेत्रपुण्यं देवर्षिसेवितम्
dṛṣṭaṃ lalāṭaṃ deśo'sau lalāṭa iti saṃjñitaḥ | sa deśaḥ śrīpateḥ kṣetrapuṇyaṃ devarṣisevitam
Cette contrée fut vue comme un « front » (lalāṭa) ; c’est pourquoi elle fut nommée Lalāṭa. Cette terre est le kṣetra sacré et méritoire de Śrīpati, fréquenté et honoré par les dieux et les ṛṣi.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Lalāṭa (Śrīpati-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A luminous sacred tract identified as ‘Lalāṭa’—the ‘forehead’ of the land—radiant with auspicious signs; gods and sages are shown moving through and honoring the kṣetra of Śrīpati.
A land becomes a living tīrtha through divine association; sacred geography is defined by the Lord’s presence and the footsteps of sages.
Lalāṭa-deśa—described as Śrīpati’s holy kṣetra, revered and frequented by devas and ṛṣis.
No explicit rite is commanded; the verse functions as a māhātmya-identification of the site as a Viṣṇu-kṣetra.