Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 58

सर्वाश्चर्यमयं दिव्यं दिव्यसिद्धिसमन्वितम् । ब्राह्मणानां ततः पङ्क्तिं निवेशयितुमुद्यता

sarvāścaryamayaṃ divyaṃ divyasiddhisamanvitam | brāhmaṇānāṃ tataḥ paṅktiṃ niveśayitumudyatā

Tout y était plein d’émerveillement : divin, pourvu de perfections célestes. Alors ils se préparèrent à faire asseoir les brāhmaṇas en rangs, afin de les honorer et de les nourrir.

सर्वाश्चर्यमयम्full of all wonders
सर्वाश्चर्यमयम्:
Predicate (सम्बन्ध/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootसर्व + आश्चर्य + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय: सर्वम् आश्चर्यम् यस्मिन्/यत्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Predicate (सम्बन्ध/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दिव्यसिद्धिसमन्वितम्endowed with divine powers/accomplishments
दिव्यसिद्धिसमन्वितम्:
Predicate (सम्बन्ध/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootदिव्य + सिद्धि + समन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दिव्याभिः सिद्धिभिः समन्वितम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
ततःthen; thereafter
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (ablatival adverb: 'thereupon/then/from there')
पङ्क्तिम्a row; a line (of seating)
पङ्क्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपङ्क्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निवेशयितुम्to seat; to settle (them)
निवेशयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि+विश् (धातु) → निवेशयितुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive); causative sense 'to cause to sit/settle'
उद्यताःready; prepared
उद्यताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्+यत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि/भावे कृदन्त (क्त/क्तवत्-प्राय), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा बहुवचन/एकवचन?; here likely स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन agreeing with implied subject (श्रीः) in next verse-context; 'ready, intent'

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Śrīpati-kṣetra (Lalāṭa)

Type: kshetra

Scene: A divine, wonder-filled sacred precinct shimmering with siddhi; attendants prepare a long, orderly seating arrangement for brāhmaṇas, with ritual vessels and food offerings ready.

B
Brāhmaṇas
D
Divya-siddhis (divine perfections)

FAQs

In a true holy place, wonder inspires worship, and worship expresses itself as service—especially honoring brāhmaṇas through orderly hospitality.

The divine Lalāṭa-deśa setting (within Revā-khaṇḍa) is portrayed as wondrous and siddhi-filled, fit for sacred hospitality.

Arranging brāhmaṇas in paṅkti (rows) implies brāhmaṇa-satkara/feeding (bhojana) as a dharmic act connected to the sacred setting.