श्रीरुवाच । यदि तुष्टोऽसि मे देव प्रपन्नाया जनार्दन । तदा दर्शय यद्दृष्टमप्सरोभिस्तवानघ
śrīruvāca | yadi tuṣṭo'si me deva prapannāyā janārdana | tadā darśaya yaddṛṣṭamapsarobhistavānagha
Śrī dit : « Si tu es satisfait de moi, ô Seigneur — puisque je me suis réfugiée en toi, ô Janārdana — alors montre-moi cette (forme) qu’ont contemplée les Apsarās, ô Toi sans faute. »
Śrī (Lakṣmī)
Tirtha: सागरान्त-श्री-जनार्दन-दर्शनस्थल (implied)
Type: kshetra
Listener: Janārdana (Viṣṇu)
Scene: Śrī, with folded hands, addresses Janārdana: since she has surrendered, she asks to be shown the wondrous form earlier seen by apsarases.
Śaraṇāgati (taking refuge) is presented as a direct path to divine revelation—darśana granted through surrender.
The Revākhaṇḍa narrative setting remains the frame; the verse focuses on devotion and requested divine vision rather than naming a tīrtha.
No explicit rite; the devotional act of prapatti (surrender) is foregrounded.