ज्ञानमुत्पादितं भूयो लयं भूतेषु कुर्वता । तद्गच्छध्वं समस्तोऽयं भूतग्रामो मदंशकः
jñānamutpāditaṃ bhūyo layaṃ bhūteṣu kurvatā | tadgacchadhvaṃ samasto'yaṃ bhūtagrāmo madaṃśakaḥ
«De nouveau la connaissance a été éveillée, et la résorption dans les éléments a été accomplie. Allez donc : toute cette multitude d’êtres est une part de Moi».
Nārāyaṇa
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region (contextual)
Type: river
Listener: A king (contextual)
Scene: Nārāyaṇa declares that knowledge has arisen again and dissolution into the elements has been brought about; he affirms that the entire host of beings is his portion, sending them onward.
Spiritual knowledge reveals unity: the multitude of beings is sustained as an expression of the Divine, and all returns into the cosmic source.
No particular site is named; the Revā Khaṇḍa setting frames the teaching.
None explicitly; it is doctrinal instruction and a directive to depart/continue their task.