यथेयं चारुसर्वाङ्गी भवतीनां मयाग्रतः । दर्शिता दर्शयिष्यामि तथा चैवाखिलं जगत्
yatheyaṃ cārusarvāṅgī bhavatīnāṃ mayāgrataḥ | darśitā darśayiṣyāmi tathā caivākhilaṃ jagat
De même que cette forme belle et harmonieuse vous a été montrée par moi sous vos propres yeux, de même je vous révélerai, en pareil mode, l’univers tout entier.
Unspecified (Revā-khaṇḍa narrative voice; a demonstrative yogic revelation)
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Scene: A teacher/divinity presents a radiant, exquisitely formed figure before onlookers; the next moment expands into a panoramic cosmic revelation—galaxies/worlds unfolding from the same gesture.
Spiritual authority is framed as direct ‘showing’—a revelation meant to dissolve doubt about reality and unity.
None explicitly; the verse continues a teaching sequence within Revā-khaṇḍa.
None; it describes a revelatory act rather than a rite.