Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 65

योऽसौ परश्च परमः पुरुषः परमेश्वरः । परमात्मा समस्तस्य स्थावरस्य चरस्य च

yo'sau paraśca paramaḥ puruṣaḥ parameśvaraḥ | paramātmā samastasya sthāvarasya carasya ca

Il est, en vérité, le Puruṣa transcendant et suprême, le Seigneur très-haut — le Paramātman de tout ce qui existe, de l’immobile comme du mobile.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
असौthat (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशार्थ-सर्वनाम (demonstrative)
परःtranscendent, beyond
परः:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परमःsupreme
परमः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पुरुषःPerson, Spirit
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परमेश्वरःSupreme Lord
परमेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परमस्य ईश्वरः)
परमात्माSupreme Self
परमात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (परमः आत्मा)
समस्तस्यof the entire
समस्तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सामान्य-विशेषण), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण
स्थावरस्यof the immobile (beings)
स्थावरस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
चरस्यof the mobile (beings)
चरस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Nārāyaṇa

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A contemplative seer on the bank of Revā, gazing across still waters where moving beings (fish, birds, pilgrims) and unmoving beings (rocks, trees, ghats) are shown as suffused by a single radiant Presence.

P
Puruṣa
P
Parameśvara
P
Paramātmā

FAQs

The Supreme Lord is both transcendent and immanent—the inner Self of all creation, living and non-living.

No specific place is named; the verse provides the theological ground that underlies tīrtha-māhātmya: all sanctity rests in the all-pervading Paramātmā.

None directly; it is a doctrinal statement meant to deepen devotion and right understanding.