Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

ततो विज्ञाय विज्ञाय परं ब्रह्म स्वरूपतः । मधुकन्दर्पयोषित्सु विकारो नाभवत्तयोः

tato vijñāya vijñāya paraṃ brahma svarūpataḥ | madhukandarpayoṣitsu vikāro nābhavattayoḥ

Ainsi, ayant pleinement connu le Brahman suprême tel qu’il est en vérité, nul trouble ni altération ne s’éleva en eux, bien que fussent présentes les tentations sous la forme de Madhu, de Kāma et de femmes enchanteresses.

ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तदनन्तर/तस्मात्-अर्थे (then/thereupon)
विज्ञायhaving known
विज्ञाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
विज्ञायhaving fully known
विज्ञाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), पुनरुक्ति (emphatic repetition)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (ब्रह्म इति विशेषण)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वरूपतःas to its true nature
स्वरूपतः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वरूपतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘in respect of/according to true nature’
मधुकन्दर्पयोषित्सुamong the women of Madhu and Kandarpa
मधुकन्दर्पयोषित्सु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमधु + कन्दर्प + योषित् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मधु-कन्दर्पयोः योषितः = women of Madhu and Kandarpa); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
विकारःchange/perturbation
विकारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अभवत्arose/occurred
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तयोःof the two (of them)
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन

Narrator (not explicit in snippet)

Tirtha: Revā-kṣetra (general)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: Temptations assemble—Kāma, Madhu, and alluring women—yet the two ascetics remain unmoved, seated like statues; a subtle aura indicates Brahman-knowledge shielding them.

B
Brahman
K
Kandarpa (Kāma)
M
Madhu

FAQs

True knowledge of Brahman stabilizes the mind; temptations lose their power when the Self is realized.

No single site is specified in this verse; it supports the wider Revā Khaṇḍa’s dharma-teaching framework associated with Narmadā-region sanctity.

None directly; it emphasizes jñāna (realization) and inner steadiness rather than an external rite.