Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

जगौ मनोहरं काचिन्ननर्त तत्र चाप्सराः । अवादयत्तथैवान्या मनोहरतरं नृप

jagau manoharaṃ kācinnanarta tatra cāpsarāḥ | avādayattathaivānyā manoharataraṃ nṛpa

L’une chanta avec douceur; là, les Apsarās dansèrent; et une autre, de même, joua une musique plus enchanteresse encore, ô Roi.

जगौsang
जगौ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मनोहरम्a charming (song)
मनोहरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
काचित्a certain (one)
काचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम
ननर्तdanced
ननर्त:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नृत् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अप्सराःApsarases (celestial nymphs)
अप्सराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
अवादयत्played (an instrument)
अवादयत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√वद् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense ‘made sound/played’ (वादयति)
तथाthus/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
अन्याanother (one)
अन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
मनोहरतरम्more charming
मनोहरतरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative); विशेषणम् (गीतम्/वाद्यम् implied)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन

Narrator (addressing a king, indicated by 'nṛpa')

Tirtha: Gandhamādana (tapovana of Nara-Nārāyaṇa)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa) explicitly addressed

Scene: Apsarās perform: one sings, others dance, another plays captivating instruments; the scene is addressed to the King, emphasizing the irresistible charm of celestial performance against the stillness of sages.

A
Apsarās
K
King (listener, unnamed)

FAQs

Even refined pleasures—music, dance, and beauty—can become distractions; the tradition frames them as tests for those pursuing higher realization.

The verse is part of the Revā Khaṇḍa’s sacred-region narration; it does not single out a named tīrtha in this line.

None; it describes the Apsarās’ attempts through performance arts.