ववाह शङ्कितो वायुः सुखस्पर्शो ह्यशङ्कितः । शिशिरोऽभवदत्यर्थं ज्वलन्नपि विभावसुः
vavāha śaṅkito vāyuḥ sukhasparśo hyaśaṅkitaḥ | śiśiro'bhavadatyarthaṃ jvalannapi vibhāvasuḥ
Le vent soufflait comme intimidé, mais il effleurait avec douceur, sans crainte; et même le feu flamboyant devint d’une fraîcheur extrême.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual attribution within Āvantya/Revā narration)
Tirtha: Gandhamādana (tapas-sthāna)
Type: peak
Scene: A calm mountain scene where wind is depicted as gentle flowing ribbons and fire as a cool blue flame near the ascetics—paradoxical, serene, and wondrous.
When spiritual heat (tapas) is perfected, it pacifies ordinary heat—symbolizing mastery over the senses and elements.
The setting remains the sanctified Gandhamādana region connected with Nara-Nārāyaṇa.
None explicitly; it illustrates the fruits of sustained tapas.