Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

ध्यायमानावनौपम्यं स्वं कारणमकारणम् । वासुदेवमनिर्देश्यमप्रतर्क्यमनन्तरम्

dhyāyamānāvanaupamyaṃ svaṃ kāraṇamakāraṇam | vāsudevamanirdeśyamapratarkyamanantaram

Ils méditaient sur Vāsudeva—sans égal, leur propre cause première et pourtant au-delà de toute causalité; indicible, au-delà du raisonnement, et sans fin.

ध्यायमानौ(the two) meditating
ध्यायमानौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
अनौपम्यम्incomparable
अनौपम्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनौपम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
स्वम्one’s own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
कारणम्cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अकारणम्causeless
अकारणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध (negated)
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनिर्देश्यम्indescribable
अनिर्देश्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-निर्देश्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-युक्त विशेषण
अप्रतर्क्यम्beyond reasoning
अप्रतर्क्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतर्क्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-युक्त विशेषण
अनन्तरम्without interval/immediate; (here) non-different
अनन्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual attribution within Āvantya/Revā narration)

Tirtha: Gandhamādana (tapas-sthāna)

Type: peak

Scene: Nara–Nārāyaṇa in deep meditation with a subtle, formless radiance suggesting Vāsudeva beyond depiction—an aura that dissolves edges of form, hinting at the indescribable.

V
Vāsudeva
N
Nara-Nārāyaṇa (implied)

FAQs

The Supreme is to be realized through contemplation and devotion, transcending mere description and intellectual debate.

No specific tīrtha is named in this verse; it deepens the contemplative theology within the Gandhamādana austerity narrative.

Dhyāna (meditation) on Vāsudeva—emphasizing inner realization beyond speech and reasoning.