Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

नश्यते तत्क्षणादेव द्वादशादित्यदर्शनात् । प्रदक्षिणं तु यः कुर्यात्तस्य देवस्य भारत

naśyate tatkṣaṇādeva dvādaśādityadarśanāt | pradakṣiṇaṃ tu yaḥ kuryāttasya devasya bhārata

…s’anéantit à l’instant même par la vision de Dvādaśāditya. Et, ô Bhārata, quiconque accomplit la pradakṣiṇā (circumambulation révérencieuse) de cette divinité,

naśyateis destroyed, perishes
naśyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
tat-kṣaṇātfrom that moment
tat-kṣaṇāt:
Apadāna (Source/Time-from/अपादान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — ablative singular; तत्पुरुष (तस्मिन् क्षणे/तत्क्षणः) used as “from that very moment”
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण particle
dvādaśa-āditya-darśanātfrom seeing the twelve Ādityas
dvādaśa-āditya-darśanāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootdvādaśa (संख्या/प्रातिपदिक) + āditya (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — ablative singular; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (द्वादशादित्यस्य दर्शनम्)
pradakṣiṇamcircumambulation
pradakṣiṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
tubut, then
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय — particle “but/and”
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — relative pronoun “who”
kuryātshould do, would perform
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — “should do/may perform”
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — vocative singular

Narrator (Purāṇic speaker, contextually within Revā Khaṇḍa discourse)

Tirtha: Dvādaśāditya

Type: kshetra

Listener: Bhārata (addressed explicitly)

Scene: A devotee beholds the Dvādaśāditya icon; at the moment of sight, dark stains vanish. The devotee then performs clockwise circumambulation around the sanctum, lamps flickering.

D
Dvādaśāditya
P
Pradakṣiṇā
B
Bhārata

FAQs

Darśana and pradakṣiṇā, done with faith, are presented as swift means of purification and reverent surrender.

A Dvādaśāditya-associated tīrtha in the Revā Khaṇḍa milieu is implied, emphasizing shrine-circumambulation as a local practice.

Dvādaśāditya-darśana and the performance of pradakṣiṇā (ritual circumambulation).