Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

धेनुं दद्याद्द्विजे योग्ये सर्वाभरणभूषिताम् । निर्ममो निरहङ्कारो दानं दद्याद्द्विजातये

dhenuṃ dadyāddvije yogye sarvābharaṇabhūṣitām | nirmamo nirahaṅkāro dānaṃ dadyāddvijātaye

Qu’on offre une vache, parée de tous ses ornements, à un brāhmaṇa digne. Sans attachement ni orgueil, qu’on accomplisse le dāna, la sainte aumône, envers les deux-fois-nés (dvijāti).

dhenuma cow
dhenum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन
dvijeto a Brahmin
dvije:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन
yogyeworthy
yogye:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyogya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी; एकवचन; विशेषण (dvije)
sarva-ābharaṇa-bhūṣitāmadorned with all ornaments
sarva-ābharaṇa-bhūṣitām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ābharaṇa (प्रातिपदिक) + bhūṣita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; तत्पुरुष (adorned with all ornaments); विशेषण (dhenum)
nirmamaḥfree from possessiveness
nirmamaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir + mama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषण (कर्तरि)
nirahaṅkāraḥwithout ego
nirahaṅkāraḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir + ahaṅkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (कर्तरि)
dānama gift/charity
dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन
dvijātayeto the twice-born (Brahmin class)
dvijātaye:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन

Skanda (deduced for Revākhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Pañca-Varāha/Revā-tīra observance (dāna culmination)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana

Scene: On the riverbank after rites, a devotee offers a well-adorned cow to a learned brāhmaṇa; the giver’s posture is humble, hands lowered; ornaments gleam, but the mood stresses renunciation rather than spectacle.

D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

Charity becomes sacred when offered to the worthy with humility—without attachment or pride.

The broader Revā-kṣetra context is implied; this verse emphasizes dharma practice during the pilgrimage.

Go-dāna—donating an ornamented cow to a qualified dvija, done in a spirit of detachment.