Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

मातृवत्प्रतिपाल्यं ते सदा देवि पुरं मम । गरुडोऽपि ततः स्नात्वा सम्पूज्य कनकेश्वरीम्

mātṛvatpratipālyaṃ te sadā devi puraṃ mama | garuḍo'pi tataḥ snātvā sampūjya kanakeśvarīm

«Ô Déesse, protège toujours ma cité comme une mère protège son enfant.» Puis Garuḍa aussi, s’y étant baigné, rendit un culte à Kanakeśvarī avec une entière vénération.

मातृवत्like a mother
मातृवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formअव्यय (उपमानार्थ-क्रियाविशेषण), ‘मातृवत्’ = मातृसदृशम् (like a mother)
प्रतिपाल्यम्should be protected/cared for
प्रतिपाल्यम्:
Vidheyapada (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootप्रतिपाल् (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्यय), कर्मणि/भावे प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be protected/maintained’ (ought to be cared for)
तेfor you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘to you/for you’
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
पुरम्city
पुरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = also/even)
ततःthereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequencing adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (अपादान/क्रमवाचक: ‘thereafter/from there’)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having bathed’
सम्पूज्यhaving worshipped
सम्पूज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having duly worshipped’
कनकेश्वरीम्Kanakeśvarī (the goddess)
कनकेश्वरीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकनकेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lakṣmī (first sentence), then Mārkaṇḍeya continues narration

Tirtha: Kanakeśvarī/Kanakeśvara-tīrtha (as implied)

Type: kshetra

Scene: A sacred city-gate or temple-precinct: the Devī addressed as motherly guardian; Garuḍa, radiant and winged, completes snāna at a tīrtha and offers full worship to Kanakeśvarī with lamps, flowers, and incense.

L
Lakṣmī
D
Devī
G
Garuḍa
K
Kanakeśvarī

FAQs

A sacred place thrives under divine guardianship, and pilgrims gain merit through snāna and heartfelt pūjā.

The tīrtha associated with Kanakeśvarī, where Garuḍa bathes and worships.

Snāna (ritual bathing) followed by sampūjā (complete worship) of Kanakeśvarī.