Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

अनुमान्य तदा देवीं कृतं तस्यां समर्पितम् लक्ष्मीरुवाच । रक्षणाय मया देवि योगक्षेमार्थसिद्धये

anumānya tadā devīṃ kṛtaṃ tasyāṃ samarpitam lakṣmīruvāca | rakṣaṇāya mayā devi yogakṣemārthasiddhaye

Ayant alors obtenu l’assentiment de la Déesse, ce qui avait été préparé lui fut offert. Lakṣmī dit : «Ô Devī, je l’ai fait pour la protection, afin que s’accomplissent yoga et kṣema : le bien-être et la prospérité assurée.»

anumānyahaving approved
anumānya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootman (धातु; √man/मन्) + anu (उपसर्ग)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having assented/approved’
tadāthen
tadā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
kṛtam(what was) done
kṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ/कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (substantivized) ‘the act/deed done’
tasyāmin/unto her
tasyām:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
samarpitamoffered, dedicated
samarpitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsamarpita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √arp/अर्प् + sam)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (to kṛtam)
lakṣmīḥLakṣmī
lakṣmīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
rakṣaṇāyafor protection
rakṣaṇāya:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजनार्थे (dative of purpose)
mayāby me
mayā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
yogakṣemārthasiddhayefor accomplishing the aim of welfare and security
yogakṣemārthasiddhaye:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootyoga + kṣema + artha + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (yogakṣemasya arthaḥ = purpose of welfare/security; tasya siddhiḥ = accomplishment)

Lakṣmī

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Lakṣmī speaks while dedicating prepared offerings/arrangements to the Goddess, explicitly for protection and the accomplishment of yoga-kṣema.

L
Lakṣmī
D
Devī

FAQs

Prosperity is dharmic when anchored in devotion and protection—yoga-kṣema is sought through surrender to the Goddess.

The Revā-khaṇḍa tīrtha setting where offerings are dedicated to the Goddess for the community’s welfare.

Samarpana (dedication/offerings) to the Goddess with the intention of rakṣaṇa (protection) and yoga-kṣema.