जगामाकाशमाविश्य भूतसङ्घसमन्विता । यदा लक्ष्म्या नृपश्रेष्ठ स्थापितं पुरमुत्तमम्
jagāmākāśamāviśya bhūtasaṅghasamanvitā | yadā lakṣmyā nṛpaśreṣṭha sthāpitaṃ puramuttamam
S’élevant dans le ciel, elle s’en alla, accompagnée de troupes d’êtres. Puis, ô meilleur des rois, lorsque la cité splendide eut été établie par Lakṣmī, (le récit se poursuit).
Mārkaṇḍeya (narrator)
Tirtha: Revā-associated tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nṛpa-śreṣṭha
Scene: Devī ascends into the sky with bhūta hosts; narrative shifts to the founding/establishment of a splendid city by Lakṣmī, with the king addressed.
Divine presence sanctifies landscapes and cities; sacred geography is formed through divine acts and blessings.
The Revā-khaṇḍa locale connected with the Goddess and an ‘uttama’ city established by Lakṣmī.
None directly; it provides narrative context for the sanctification of place.