Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

त्वया चात्र सदा देवि स्थातव्यं तीर्थसन्निधौ मार्कण्डेय उवाच । एवं भविष्यतीत्युक्त्वा देवी देवैरभिष्टुता

tvayā cātra sadā devi sthātavyaṃ tīrthasannidhau mārkaṇḍeya uvāca | evaṃ bhaviṣyatītyuktvā devī devairabhiṣṭutā

«Et toi, ô Devī, demeure ici à jamais, tout près de ce tīrtha sacré.» Mārkaṇḍeya dit : Ayant répondu : «Ainsi en sera-t-il», la Déesse—louée par les dieux—(accepta la charge).

tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
atrahere
atra:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
sadāalways
sadā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
sthātavyamshould stay / is to be stayed
sthātavyam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु; √sthā/स्था) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः—‘स्थातव्यम्’ = it is to be stayed/should stay
tīrthasannidhaunear the sacred ford/place of pilgrimage
tīrthasannidhau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha + sannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (tīrthasya sannidhiḥ)
mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
evamthus
evam:
Modifier (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
bhaviṣyatiit will be
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु; √bhū/भू)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
iti(saying) ‘thus’
iti:
Discourse marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootvac (धातु; √vac/वच्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having said’
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karana/Agent-in-passive (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
abhiṣṭutāpraised
abhiṣṭutā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhiṣṭuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √stu/स्तु + abhi)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); विशेषणम् (to devī)

Mārkaṇḍeya (narrator)

Tirtha: Revā-tīrtha (Devī-sannidhi)

Type: ghat

Listener: Nṛpa-śreṣṭha (best of kings)

Scene: A vow-like request that the Goddess remain by the sacred ford; Mārkaṇḍeya narrates as gods praise her; Devī assents.

D
Devī
D
Devas
M
Mārkaṇḍeya
T
Tīrtha

FAQs

A tīrtha becomes spiritually potent when the Divine is invoked to abide there as a living presence and protector.

A tīrtha within the Revā-khaṇḍa context, where the Goddess is asked to remain in perpetual proximity.

No explicit rite is detailed here; it establishes the Goddess’s perpetual residence at the tīrtha (a basis for later worship and snāna).