ततस्तुष्टो महादेवो वैनतेयं मनोजवम् । उवाच परमं वाक्यं विनतानन्दवर्धनम्
tatastuṣṭo mahādevo vainateyaṃ manojavam | uvāca paramaṃ vākyaṃ vinatānandavardhanam
Alors Mahādeva, satisfait, adressa à Vainateya, rapide comme la pensée, des paroles suprêmes, qui accrurent la joie de Vinatā.
Śrī Mārkaṇḍeya (narrating Mahādeva’s speech)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: Mahādeva, pleased, addresses Vainateya (Garuḍa), swift as thought; the words are described as ‘parama’ and as increasing Vinatā’s joy—suggesting a cosmic, auspicious proclamation.
When austerity matures, divine grace responds: Śiva becomes pleased and grants elevating instruction or boons.
The surrounding passage situates this episode at Kanakhala Tīrtha, whose sanctity is reinforced by Garuḍa’s tapas.
No new rite is prescribed here; it narrates the moment of Śiva’s satisfaction and forthcoming instruction/boon.