Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

ततस्तुष्टो महादेवो वैनतेयं मनोजवम् । उवाच परमं वाक्यं विनतानन्दवर्धनम्

tatastuṣṭo mahādevo vainateyaṃ manojavam | uvāca paramaṃ vākyaṃ vinatānandavardhanam

Alors Mahādeva, satisfait, adressa à Vainateya, rapide comme la pensée, des paroles suprêmes, qui accrurent la joie de Vinatā.

ततःthen
ततः:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रम/अनन्तरार्थक (indeclinable; ‘then/thereupon’)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
वैनतेयम्Vainateya (Garuḍa)
वैनतेयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैनतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (masculine, accusative singular)
मनोजवम्swift as thought
मनोजवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमनस् + जव (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (मनसः जवः = speed of mind) विशेषणम्
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
वाक्यम्word/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter, accusative singular)
विनतानन्दवर्धनम्increasing Vinatā’s joy
विनतानन्दवर्धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविनता + आनन्द + वर्धन (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (विनतायाः आनन्दस्य वर्धनम्) विशेषणम् (वाक्यस्य)

Śrī Mārkaṇḍeya (narrating Mahādeva’s speech)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: Mahādeva, pleased, addresses Vainateya (Garuḍa), swift as thought; the words are described as ‘parama’ and as increasing Vinatā’s joy—suggesting a cosmic, auspicious proclamation.

M
Mahādeva
V
Vainateya (Garuḍa)
V
Vinatā

FAQs

When austerity matures, divine grace responds: Śiva becomes pleased and grants elevating instruction or boons.

The surrounding passage situates this episode at Kanakhala Tīrtha, whose sanctity is reinforced by Garuḍa’s tapas.

No new rite is prescribed here; it narrates the moment of Śiva’s satisfaction and forthcoming instruction/boon.