या धत्ते विश्वमखिलं निजांशेन महोज्ज्वला । कनकप्रसवे लीना पातु मां कनकेश्वरी
yā dhatte viśvamakhilaṃ nijāṃśena mahojjvalā | kanakaprasave līnā pātu māṃ kanakeśvarī
Que Kanakeśvarī me protège : la très resplendissante, qui soutient l’univers tout entier par sa propre part de puissance, et qui se manifeste et se fond en Kanakaprasava.
Garuḍa (continuing stuti)
The local Goddess of a tīrtha is simultaneously cosmic—sustaining the universe while being accessible at a specific sacred place.
Kanakaprasava is named as the locus where Kanakeśvarī is said to abide/manifest.
A direct prayer for protection (pātu mām) through remembrance/recitation; no further ritual detail is specified.