अथ किं बहुनोक्तेन शुभं वा यदि वाशुभम् । तदक्षयफलं सर्वं धौतपापे कृतं नृप
atha kiṃ bahunoktena śubhaṃ vā yadi vāśubham | tadakṣayaphalaṃ sarvaṃ dhautapāpe kṛtaṃ nṛpa
Mais à quoi bon en dire davantage, ô Roi ? Qu’un acte soit propice ou non, tout ce qui est accompli à Dhautapāpa porte un fruit impérissable.
Unspecified narrator addressing the King (nṛpa)
Tirtha: Dhautapāpa
Type: tirtha
Listener: nṛpa (king); adjacent address to Pārtha suggests an epic-royal audience frame
Scene: A king listening to a sage on a riverbank; the tīrtha is depicted as a radiant ghat where offerings and vows become ‘sealed’ as imperishable fruit, shown by an unwithering kalpavṛkṣa or eternal lamp.
The tīrtha is portrayed as a uniquely charged sacred zone where deeds become enduring in their karmic yield.
Dhautapāpa Tīrtha on the Revā (Narmadā).
No single rite is isolated; the verse generalizes that all acts performed there obtain akṣaya (imperishable) results.