Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

अथ किं बहुनोक्तेन शुभं वा यदि वाशुभम् । तदक्षयफलं सर्वं धौतपापे कृतं नृप

atha kiṃ bahunoktena śubhaṃ vā yadi vāśubham | tadakṣayaphalaṃ sarvaṃ dhautapāpe kṛtaṃ nṛpa

Mais à quoi bon en dire davantage, ô Roi ? Qu’un acte soit propice ou non, tout ce qui est accompli à Dhautapāpa porte un fruit impérissable.

अथnow/then
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भ/अनन्तरार्थक (discourse connector)
किम्what (use)
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
बहुनाwith much (talk)
बहुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
उक्तेनby what is said; by speech
उक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वच् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
शुभम्good (deed/result)
शुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
अशुभम्evil (deed/result)
अशुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निर्देश
अक्षयफलम्imperishable fruit/result
अक्षयफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षयफल (प्रातिपदिक; अक्षय + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
धौतपापेin/at Dhauta-pāpa (the sin-cleansing place)
धौतपापे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधौतपाप (प्रातिपदिक; धौत + पाप)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
कृतम्done/performed
कृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, कर्मणि/भूतकर्म (done)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Unspecified narrator addressing the King (nṛpa)

Tirtha: Dhautapāpa

Type: tirtha

Listener: nṛpa (king); adjacent address to Pārtha suggests an epic-royal audience frame

Scene: A king listening to a sage on a riverbank; the tīrtha is depicted as a radiant ghat where offerings and vows become ‘sealed’ as imperishable fruit, shown by an unwithering kalpavṛkṣa or eternal lamp.

D
Dhautapāpa Tīrtha
R
Revā (Narmadā)

FAQs

The tīrtha is portrayed as a uniquely charged sacred zone where deeds become enduring in their karmic yield.

Dhautapāpa Tīrtha on the Revā (Narmadā).

No single rite is isolated; the verse generalizes that all acts performed there obtain akṣaya (imperishable) results.