धौतपापे तु या नारी कुरुते प्राणसंक्षयम् । तत्क्षणादेव सा पार्थ पुरुषत्वमवाप्नुयात्
dhautapāpe tu yā nārī kurute prāṇasaṃkṣayam | tatkṣaṇādeva sā pārtha puruṣatvamavāpnuyāt
Mais, ô fils de Pṛthā, si une femme rencontre la mort à Dhautapāpa, à l’instant même on dit qu’elle obtient l’état d’homme.
Unspecified narrator addressing a Kṣatriya listener (vocative: Pārtha)
Tirtha: Dhautapāpa
Type: ghat
Listener: Pārtha (Arjuna) is directly addressed; also ‘nṛpa’/kingly addressee appears in adjacent verses, indicating a royal listener frame
Scene: A sacred riverbank tīrtha named Dhautapāpa: a woman at the threshold of death, attended by subtle divine attendants; the tīrtha’s purifying radiance rises like a white-gold aura, signifying ‘washed sin’ and immediate transformation of destiny.
The verse uses striking phalaśruti language to stress the tīrtha’s exceptional power to transform one’s post-mortem condition.
Dhautapāpa Tīrtha in the Revā Khaṇḍa.
None; it is a statement of result (phalaśruti) connected with dying at the tīrtha.