संन्यसेन्नियमेनान्नं संन्यसेद्विषयादिकम् । फलमूलादिकं चैव जलमेकं न संत्यजेत्
saṃnyasenniyamenānnaṃ saṃnyasedviṣayādikam | phalamūlādikaṃ caiva jalamekaṃ na saṃtyajet
Avec une maîtrise réglée, qu’on renonce à la nourriture cuite et qu’on délaisse les jouissances des sens et le reste ; qu’on vive de fruits, de racines et autres, mais qu’on n’abandonne pas l’unique essentiel : l’eau.
Unspecified (context indicates instruction within Revā-khaṇḍa narrative)
Tirtha: Dhautapāpa (context)
Type: tirtha
Listener: Pārtha (Arjuna) addressed
Scene: A pilgrim-ascetic at a riverbank under a tree, rejecting cooked food and sensual distractions; a small water pot (kamaṇḍalu) is highlighted as the one indispensable support; offerings of fruits and roots nearby.
Austerity must be intelligent and rule-based: renounce indulgence and simplify food, but preserve what sustains life and practice—water.
No single tīrtha is named in this verse; it gives a general vrata-niyama within the Revā-khaṇḍa setting.
Dietary restraint (giving up cooked food and sense-pleasures), allowing fruits/roots, with the explicit rule not to abandon water.