विमृश्य देवो बहुशः स्थितः स्वयं विधौतपापः प्रथितः पृथिव्याम् । बभूव तत्रैव निवासकारी विधूतपापनिकटप्रदेशे
vimṛśya devo bahuśaḥ sthitaḥ svayaṃ vidhautapāpaḥ prathitaḥ pṛthivyām | babhūva tatraiva nivāsakārī vidhūtapāpanikaṭapradeśe
Après avoir longuement réfléchi, le Dieu lui-même demeura en ce lieu; et cet endroit devint célèbre sur la terre sous le nom de Vidhautapāpa. Il y établit sa demeure, tout près de la contrée où le péché est rejeté.
Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) addressing a King
Tirtha: Vidhauṭapāpa
Type: ghat
Scene: Śiva remains settled near the ‘sin-cast-off’ vicinity; the landscape itself seems purified, and the name Vidhauṭapāpa spreads across the world.
Sacred places become authoritative in tradition when divinity abides there and their purifying effect is repeatedly affirmed.
Vidhautapāpa tīrtha, celebrated as a renowned sin-cleansing site on the Narmadā circuit.
Implicitly, tīrtha-vāsa (staying at the tīrtha) is praised; no detailed ritual is given.