Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 62

कृत्वा च पारणं तत्र वसन्विप्रस्तया सह । श्रिया च सहितः काल इदं वचनमब्रवीत्

kṛtvā ca pāraṇaṃ tatra vasanviprastayā saha | śriyā ca sahitaḥ kāla idaṃ vacanamabravīt

Après avoir accompli là le pāraṇa, demeurant avec l’épouse du brāhmane, Kāla—accompagné de Śrī—prononça ces paroles.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of main action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: कृ; अर्थे: पूर्वकर्म (having done)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पारणम्the breaking of fast / completion-rite (pāraṇa)
पारणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
वसन्dwelling / staying
वसन्:
Karta (Subject, participial)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग
विप्रस्तयाwith the brahmin woman
विप्रस्तया:
Sahakāraka (Accompaniment/Instrumental)
TypeNoun
Rootविप्रस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (with)
श्रियाwith Śrī
श्रिया:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (with/ accompanied)
कालःKāla (Time personified)
कालः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object determiner)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
वचनम्speech / words
वचनम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (Revā Khaṇḍa narrative voice; traditionally within Skanda Purāṇa frame)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Audience within the frame-story (not specified in this verse)

Scene: At a sacred riverside hermitage after pāraṇa, Kāla (personified Time) stands with Śrī (Lakṣmī), addressing the gathered ascetics; the atmosphere is solemn yet luminous.

Ś
Śrī (Lakṣmī)
K
Kāla
B
Bhṛgu

FAQs

Dharma is completed through proper observance and proper closure (pāraṇa); sacred narratives link ritual discipline with cosmic powers like Kāla.

The ‘there’ refers to the Revā Khaṇḍa sacred locality where vrata observance and pāraṇa are being performed.

Pāraṇa—the formal completion/breaking rite of a vrata or fast—is explicitly mentioned.