Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

पार्वत्युवाच । यावद्विप्रो न चास्माकं कुप्यते परमेश्वर । तावद्वरं प्रयच्छाशु यदि चेच्छसि मत्प्रियम्

pārvatyuvāca | yāvadvipro na cāsmākaṃ kupyate parameśvara | tāvadvaraṃ prayacchāśu yadi cecchasi matpriyam

Pārvatī dit : «Tant que le brāhmane ne se met pas en colère contre nous, ô Parameśvara, accorde-lui vite une grâce, si tu veux faire ce qui m’est agréable».

पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उवाच
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यावत्as long as
यावत्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (correlative) — ‘यावत्… तावत्…’ (as long as… so long…)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
not
:
Kriya-pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
कुप्यतेbecomes angry
कुप्यते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—कर्मधारयः
तावत्so long, until then
तावत्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय (correlative) — ‘so long/then’
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रयच्छgrant
प्रयच्छ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु) → प्रयच्छ (यच्छ-आदेश)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — शीघ्रार्थे
यदिif
यदि:
Hetu/Condition (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मत्प्रियम्what is dear to me
मत्प्रियम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-सम्बन्ध) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मम प्रियम्’

Pārvatī

Tirtha: Revā tirtha-zone

Type: kshetra

Scene: Pārvatī urgently advises Śiva to grant a boon before the brāhmaṇa’s anger arises—her protective, persuasive posture contrasts with Śiva’s calm authority.

P
Pārvatī
Ś
Śiva (Parameśvara)
V
Vipra (brāhmaṇa)

FAQs

Honor and promptly appease the righteous; delay can allow anger to harden into a cause of curse or lasting consequence.

The Revā Khaṇḍa milieu is in view; this verse is a narrative pivot leading toward a place-name/mahātmya episode.

No explicit rite; it recommends swift bestowal of a boon as a dharmic response.