एतच्छ्रुत्वा तु देवेशः प्रहसन्प्रत्युवाच ताम् । वेदवाक्ये पुराणार्थे स्मृत्यर्थे द्विजभाषिते
etacchrutvā tu deveśaḥ prahasanpratyuvāca tām | vedavākye purāṇārthe smṛtyarthe dvijabhāṣite
À ces mots, le Seigneur des dieux, souriant, lui répondit selon la parole des Veda, le sens des Purāṇa, l’intention des Smṛti et les enseignements des sages deux fois nés.
Śiva (Deveśa)
Listener: (primary audience, implicit)
Scene: Śiva smiles gently (prahasan) and begins a didactic reply; symbolic scrolls or palm-leaf manuscripts representing Veda, Purāṇa, Smṛti appear as motifs around them.
Purāṇic tīrtha-glories are framed as consistent with Veda, Smṛti, and learned tradition—dharma rests on authoritative teaching.
The teaching supports the Revā/Narmadā tīrtha-context by grounding its mahātmya in scriptural authority.
None directly; it establishes the pramāṇa (authoritative sources) for understanding ritual efficacy.