Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

उपविश्य भुवः पृष्ठे सुस्वरं मन्त्रमुच्चरन् । क्रमप्रियो महादेवो माधुर्येण प्रमोदयन्

upaviśya bhuvaḥ pṛṣṭhe susvaraṃ mantramuccaran | kramapriyo mahādevo mādhuryeṇa pramodayan

Assis sur la terre, Mahādeva—ami du juste ordre—récita un mantra d’une voix mélodieuse, réjouissant tous par sa douceur.

उपविश्यhaving sat down
उपविश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), उपसर्गः उप-, धातुः विश्; क्रिया-पूर्वकत्वे (having done)
भुवःof the earth
भुवः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पृष्ठेon the back/surface
पृष्ठे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सुस्वरम्sweet-toned
सुस्वरम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-स्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (सु + स्वरः = good-sounding)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उच्चरन्pronouncing
उच्चरन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootउद्-चर् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपसर्गः उद्-; धातुः चर् (उच्चरति = pronounces)
क्रमप्रियःfond of order/sequence
क्रमप्रियः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रम + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रमस्य प्रियः)
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
माधुर्येणwith sweetness
माधुर्येण:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootमाधुर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रमोदयन्delighting (others)
प्रमोदयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-मुद् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; धातुः मुद् (to rejoice), उपसर्गः प्र-; परस्मैपदी-भावः (causing delight)

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (general)

Type: kshetra

Scene: Mahādeva sits directly on the earth at the riverbank, composed and orderly, chanting a mantra in a melodious voice that seems to ripple through the air and water, delighting unseen beings and nearby pilgrims.

M
Mahādeva (Śiva)
M
Mantra

FAQs

Mantra recitation performed with discipline (krama) and purity becomes spiritually attractive and transformative to listeners.

A Revā tīrtha context: the chapter frames mantra and dharma within the sacred geography of the Narmadā region.

Mantra-ucchāraṇa/japa is foregrounded as a devotional act, though the specific mantra is not named in this excerpt.