वसतस्तस्य राजेन्द्र कपिलस्य जगद्गुरोः । विनाशं चाग्रतः प्राप्ताः क्षणेन सगरात्मजाः
vasatastasya rājendra kapilasya jagadguroḥ | vināśaṃ cāgrataḥ prāptāḥ kṣaṇena sagarātmajāḥ
Ô roi des rois, tandis que Kapila, le guru du monde, demeurait en ce lieu, les fils de Sagara trouvèrent la ruine devant sa présence même, en un seul instant.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kapilāśrama (implied locus of Kapila)
Type: kshetra
Listener: a king (rājendra)
Scene: Kapila seated in meditation; the sons of Sagara rush in armed and accusatory; a flash of ascetic fire/tejas erupts and they collapse into ash in an instant, leaving a stark, silent field of grey remains.
Irreverence and wrongful aggression toward a great sage can bring swift karmic consequence.
The narrative frames the sanctity of Kāpila-tīrtha within the Revā (Narmadā) region.
No ritual is stated in this verse; it narrates the event that leads to later tīrtha-glorification.