Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

पौर्णमास्याममावास्यां स्नात्वा पिण्डं प्रयच्छति । तस्य ते द्वादशाब्दानि तृप्ता यान्ति सुरालयम्

paurṇamāsyāmamāvāsyāṃ snātvā piṇḍaṃ prayacchati | tasya te dvādaśābdāni tṛptā yānti surālayam

À la pleine lune et à la nouvelle lune, après s’être baigné, s’il offre le piṇḍa (oblation aux ancêtres), ses défunts demeurent rassasiés douze ans et gagnent la demeure des dieux.

पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
अधिकरण (Time-locative)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अमावास्यांon the new-moon day
अमावास्यां:
अधिकरण (Time-locative)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वकर्म/क्रियाविशेषण (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
पिण्डम्a piṇḍa (funeral rice-ball offering)
पिण्डम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
प्रयच्छतिoffers/gives
प्रयच्छति:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
तस्यof him/of that person
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तेthey (his ancestors)
ते:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; ‘पितरः/पूर्वजाः’ इत्यर्थे (understood)
द्वादशाब्दानिtwelve years
द्वादशाब्दानि:
कर्म/कालपरिमाण (Extent of time)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; समासः—द्विगुः (द्वादश अब्दानि)
तृप्ताःsatisfied
तृप्ताः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootतृप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ते’ इत्यस्य विशेषणम्
यान्तिgo
यान्ति:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
सुरालयम्to the abode of the gods
सुरालयम्:
कर्म (Goal as object)
TypeNoun
Rootसुरालय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुराणाम् आलयः)

Mārkaṇḍeya (deduced from surrounding passage)

Tirtha: Revā-tīrtha (context)

Type: ghat

Scene: A quiet riverside śrāddha: after bathing, the performer sits facing south, placing rice-balls (piṇḍa) on darbha grass near the water; a small lamp and sesame-water vessel; the mood is solemn, compassionate, and reverent toward ancestors.

FAQs

Rites for ancestors performed with purity at a tīrtha become a powerful act of gratitude that uplifts the departed.

A Revā Khaṇḍa tīrtha where bathing and ancestral offerings are said to grant exceptional satisfaction to the departed.

Snāna followed by piṇḍa-pradāna on Paurṇimā and Amāvāsyā.