ततस्तु सागरे गत्वा पूर्वे च दक्षिणे तथा । पश्चिमे चोत्तरे पार्थ देवदेवो महेश्वरः
tatastu sāgare gatvā pūrve ca dakṣiṇe tathā | paścime cottare pārtha devadevo maheśvaraḥ
Ensuite, ô Pārtha, Devadeva Maheśvara se rendit à l’océan, et parcourut de même l’est et le sud, l’ouest et le nord.
Narrator (Revā Khaṇḍa narrator addressing Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Samudra and dig-tīrthas (all quarters)
Type: tirtha
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: Śiva, as Devadeva, traverses the ocean’s edge and then moves through the four quarters, with a map-like montage of landscapes—coasts, deserts, forests, mountains—signifying total pilgrimage.
Atonement may require sustained effort and wide-ranging pilgrimage; sacred geography is portrayed as a living path of purification.
The verse broadly gestures to all directions and the ocean as pilgrimage space, setting up the special efficacy of the Revā tīrtha revealed later.
Pilgrimage (paryaṭana) as an expiatory practice is implied.