एकस्मिन् भोजिते विप्रे कोटिर्भवति भोजिता । आश्विने मासि सम्प्राप्ते शुक्लपक्षे चतुर्दशीम्
ekasmin bhojite vipre koṭirbhavati bhojitā | āśvine māsi samprāpte śuklapakṣe caturdaśīm
Lorsqu’on nourrit ne fût-ce qu’un seul brāhmaṇa, c’est comme si l’on en avait nourri un crore. Quand vient le mois d’Āśvina, au quatorzième jour de la quinzaine claire, ce moment est proclamé souverainement puissant pour un tel mérite.
Śiva (deduced from Adhyāya context; later verse says “śivabhāṣitam”)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (specific spot implied)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A riverside tīrtha on Revā: a seated brāhmaṇa being respectfully served food by a householder; in the background, a calendar-like emblem marking Āśvina śukla caturdaśī, with lamps and a temple silhouette hinting at upcoming observance.
Sacred time magnifies sacred giving; even a small act done rightly gains vast merit.
The verse focuses on timing (Āśvina śukla caturdaśī) within the Māṇḍaveśvara/Māṇḍavya-Nārāyaṇa chapter context.
Vipra-bhojana on Āśvina month’s śukla-pakṣa caturdaśī is highlighted as especially meritorious.