Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 48

कृतोपवासनियमो रात्रौ जागरणेन च । दीपमालां चतुर्दिक्षु पूजां कृत्वा तु शक्तितः

kṛtopavāsaniyamo rātrau jāgaraṇena ca | dīpamālāṃ caturdikṣu pūjāṃ kṛtvā tu śaktitaḥ

Ayant observé la règle du jeûne et la veille durant la nuit, qu’on dispose des rangées de lampes aux quatre directions et qu’on accomplisse la pūjā selon sa force.

कृतdone/undertaken
कृत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘नियमः’ इति विशेषण
उपवासfasting
उपवास:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
नियमःvow/observance
नियमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘कृत-उपवास-नियमः’ इति बहुपद-सम्बन्ध (undertaken vow of fasting)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (वैदिक/प्रयोगविशेष रूप)
जागरणेनby keeping vigil
जागरणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणवाचक
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दीपमालाम्a garland/row of lamps
दीपमालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीप+माला (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दीपानां माला), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
चतुर्दिक्षुin the four directions
चतुर्दिक्षु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्+दिश् (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (चतस्रः दिशः), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
शक्तितःaccording to one’s ability
शक्तितः:
Adverbial (Kriya-visheshana)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘शक्त्या अनुसारम्’

Śiva (deduced from Adhyāya context; later verse says “śivabhāṣitam”)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified node)

Type: ghat

Scene: Night at a riverbank shrine: devotee fasting, seated in vigil; four directional lamp rows forming a luminous cross around the sanctum/altar; priests or family members offering flowers and incense; stars reflected in the river.

U
Upavāsa
J
Jāgaraṇa
D
Dīpamālā
P
Pūjā

FAQs

Self-restraint (fasting) and sustained devotion (vigil and lamps) are presented as powerful offerings that sanctify the worshipper.

The ritual is framed within the Māṇḍaveśvara/Māṇḍavya-Nārāyaṇa kṣetra context of Revā Khaṇḍa.

Upavāsa (fasting), rātri-jāgaraṇa (night vigil), dīpamālā in four directions, and pūjā according to one’s means.