परं विषादमापन्ना क्षणं ध्यात्वाब्रवीद्वचः । कोपात्संरक्तनयना निरीक्षन्ती मुनींस्तदा
paraṃ viṣādamāpannā kṣaṇaṃ dhyātvābravīdvacaḥ | kopātsaṃraktanayanā nirīkṣantī munīṃstadā
Saisie d’un profond abattement, elle réfléchit un instant puis parla. Les yeux rougis par la colère, elle fixa alors les sages.
Narrator
Tirtha: Revā-kshetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śāṇḍilī, momentarily still in contemplation, then turning with reddened eyes toward the assembled sages; tension between sorrow and rising power.
Even the righteous can be shaken by grief; the verse sets up the dharmic test of how one responds to fate and speech.
None is named in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa narrative frame.
None; it is descriptive narrative leading into her response.