Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 52

ऋषय ऊचुः । परव्यथां न जानीषे व्यचरन्ती यदृच्छया । प्रभातेऽभ्युदिते सूर्ये तव भर्ता मरिष्यति

ṛṣaya ūcuḥ | paravyathāṃ na jānīṣe vyacarantī yadṛcchayā | prabhāte'bhyudite sūrye tava bhartā mariṣyati

Les rishis dirent : «Errant à ton gré, tu ne connais pas la souffrance d’autrui. À l’aube, lorsque le soleil se lèvera, ton époux mourra».

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
paravyathāmanother's pain
paravyathām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpara + vyathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (परस्य व्यथा)
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
jānīṣeyou know
jānīṣe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
vyacarantīwandering
vyacarantī:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi + car (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yadṛcchayāby chance
yadṛcchayā:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootyadṛcchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/प्रकारे (by chance)
prabhātein the morning
prabhāte:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
abhyuditewhen (it is) risen
abhyudite:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootabhi + ud + i (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘अभ्युदित’ = risen
sūryewhen the sun (is)
sūrye:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhartāhusband
bhartā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mariṣyatiwill die
mariṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Revā tīrtha (narrative locus)

Type: kshetra

Listener: Audience within the kathā frame

Scene: A group of sages speak solemnly to Śāṇḍilī; the horizon shows the first light of dawn. The woman’s face shifts from resolve to shock and grief as the prophecy of her husband’s death is spoken.

Ṛṣis (sages)
Ś
Śāṇḍilī (implied addressee)
H
Her husband

FAQs

Life’s fragility is underscored; dharma includes sensitivity to others’ suffering and the urgency of righteous action.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a dramatic revelation within the Revā Khaṇḍa setting.

None directly; the verse is a prophetic warning.