Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

क्रोधेन पश्यते यावत्तावद्धुंकारकोऽभवत् । तेन हुङ्कारशब्देन ऋषयो विस्मितास्तदा

krodhena paśyate yāvattāvaddhuṃkārako'bhavat | tena huṅkāraśabdena ṛṣayo vismitāstadā

Tandis qu’il regardait avec colère, il devint celui qui profère un farouche hum-kāra ; et à ce son de « huṅkāra », les sages furent alors saisis d’étonnement.

क्रोधेनwith anger / out of anger
क्रोधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument/cause)
पश्यतेlooks/sees
पश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय (as long as)
तावत्so long/then
तावत्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formतावदर्थक अव्यय (so long/then)
धुंकारकःa maker of 'dhum' sound / one who roars
धुंकारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधुंकारक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता (of अभवत्)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (by that)
हुंकार-शब्देनby the sound of huṃkāra
हुंकार-शब्देन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहुंकार (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हुंकारस्य शब्दः); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्ता (of विस्मिताः)
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √स्मि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used predicatively), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि—'were astonished'
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)

Narrator

Tirtha: Māṇḍavya-āśrama vicinity (contextual)

Type: kshetra

Listener: ṛṣis / tīrtha-śrotṛs

Scene: The ascetic’s face hardens; from him bursts a fierce ‘huṅ’—visible as rippling energy—while sages recoil in astonishment, hands raised, eyes widened.

Ṛṣis
N
Nārāyaṇa (implied)

FAQs

Inner states like anger can manifest as powerful energies; therefore mastery and restraint are vital for the spiritually potent.

No; this is a narrative moment within the Revākhaṇḍa.

No formal prescription; it references a powerful utterance (huṅkāra) associated with spiritual force.