चौरचर्यां व्रतच्छन्नः परद्रव्यापहरकः । तेन कन्या हृता मेऽद्य तपस्विपापकर्मिणा
cauracaryāṃ vratacchannaḥ paradravyāpaharakaḥ | tena kanyā hṛtā me'dya tapasvipāpakarmiṇā
Dissimulant le vol sous le masque d’un vœu, dérobant le bien d’autrui : par cet ascète aux actes pécheurs, ma fille a été aujourd’hui enlevée.
King (continuing accusation and judgment, implied)
Scene: The king accuses a supposed ascetic: ‘He hides theft under a vow, steals others’ wealth, and has abducted my daughter today.’ Court charged with grief and outrage; the absent daughter implied.
Using religious appearance to mask adharma is especially condemned; true vrata is purity of conduct, not costume.
No tīrtha is directly praised; the verse highlights ethical dharma within the Revā Khaṇḍa narrative.
Vrata is mentioned only as a disguise; no legitimate ritual instruction is given.