Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

महेन्द्रो मलयः सह्यो हेमकूटोऽथ माल्यवान् । विन्ध्यश्च पारियात्रश्च सप्तैते कुलपर्वताः

mahendro malayaḥ sahyo hemakūṭo'tha mālyavān | vindhyaśca pāriyātraśca saptaite kulaparvatāḥ

Mahendra, Malaya, Sahya, Hemakūṭa, Mālyavān, Vindhya et Pāriyātra : tels sont les sept illustres « monts de la lignée » (kulaparvata).

महेन्द्रःMahendra (mountain)
महेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मलयःMalaya (mountain)
मलयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सह्यःSahya (mountain range)
सह्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हेमकूटःHemakūṭa (mountain)
हेमकूटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + कूट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (हेमस्य कूटः)
अथthen/and
अथ:
Sambandha (Discourse particle/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle: ‘then/and further’)
माल्यवान्Mālyavān (mountain)
माल्यवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाल्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विन्ध्यःVindhya (mountain range)
विन्ध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पारियात्रःPāriyātra (mountain)
पारियात्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपारियात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; विशेषण (एते)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कुलपर्वताःthe ‘clan’/principal mountains
कुलपर्वताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (कुलस्य पर्वताः)

Narrator in the Revā Khaṇḍa (contextual purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)

Scene: A cartographic-sacred tableau: seven mountain masses arranged like guardians around the subcontinent, with rivers emerging; sages point and recite names as a litany.

M
Mahendra
M
Malaya
S
Sahya
H
Hemakūṭa
M
Mālyavān
V
Vindhya
P
Pāriyātra

FAQs

Purāṇas map dharma onto geography: even the greatest mountains are named and remembered within sacred cosmology.

The broader Revā/Narmadā sacred region, with reference to India’s classical sacred mountain geography.

No ritual is prescribed; it is a catalog of sacred geography supporting the māhātmya narrative.