सुमेरुमन्दरान्तां च निर्दहुर्वसुधां तदा । भित्त्वा तु सप्तपातालं नागलोकं ततोऽदहत्
sumerumandarāntāṃ ca nirdahurvasudhāṃ tadā | bhittvā tu saptapātālaṃ nāgalokaṃ tato'dahat
Alors il embrasa la terre jusqu’à Sumeru et Mandara ; puis, perçant les sept pātālas, il brûla ensuite le royaume des Nāgas.
Narrator (contextual; Purāṇic narration addressed to a listener)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A vertical cross-section of the cosmos: blazing fire sweeps from the mountain-world of Meru and Mandara down through seven pātālas, finally engulfing jeweled Nāga palaces.
No realm—mountain, earth, or underworld—lies outside divine power; humility and dharma are urged before the cosmic Lord.
None directly; the verse is cosmological rather than tīrtha-specific.
None.