ततो रविज्वालसहस्रमालि बभूव वक्त्रं चलजिह्वदंष्ट्रम् । महेश्वरस्याद्भुतरूपिणस्तदा स द्वादशात्मा प्रबभूव एकः
tato ravijvālasahasramāli babhūva vaktraṃ calajihvadaṃṣṭram | maheśvarasyādbhutarūpiṇastadā sa dvādaśātmā prababhūva ekaḥ
Puis le visage du merveilleux Maheśvara se trouva ceint d’une guirlande de mille flammes pareilles au soleil, avec des langues et des crocs mouvants; et alors l’Unique se manifesta en une essence douze fois déployée.
Deductive: Purāṇic narrator
Scene: Maheśvara’s face becomes a garland of a thousand sun-like flames, with moving tongues and fangs; the single deity simultaneously manifests as twelvefold essence.
The One Divine can manifest in many functional forms for cosmic governance—unity underlying multiplicity.
No specific tirtha is named in this verse; it describes a divine manifestation within the Revā-section narrative.
None is stated in this verse.