दर्शयन्ति सदात्मानं स्वप्ने क्षुत्पीडितं मम । इति राज्ञो वचः श्रुत्वा देवी ध्यानमुपागता
darśayanti sadātmānaṃ svapne kṣutpīḍitaṃ mama | iti rājño vacaḥ śrutvā devī dhyānamupāgatā
Ils m’apparaissent sans cesse en songe—mes propres défunts—tourmentés par la faim. Ayant entendu ces paroles du roi, la Déesse entra en méditation.
Narrator
Tirtha: Revā (Narmadā) context (implicit)
Type: river
Scene: Night scene: the king sees his ancestors in a dream, gaunt and hungry; by day he narrates this to the Goddess, who closes her eyes and enters deep meditation.
Sincere confession of suffering—especially tied to dharmic duties—moves the Divine toward compassionate deliberation and remedy.
The verse is narrative and does not name a tirtha; it remains within the Revā Khaṇḍa’s sacred setting associated with the Narmadā region.
No direct prescription is given here; it describes the king’s dream-visions and the Goddess’s entry into dhyāna.