Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

सन्तानं नय मे वृद्धिं गोत्ररक्षां कुरुष्व मे । अपुत्रिणां गृहाणीह श्मशानसदृशानि हि

santānaṃ naya me vṛddhiṃ gotrarakṣāṃ kuruṣva me | aputriṇāṃ gṛhāṇīha śmaśānasadṛśāni hi

Fais croître ma descendance ; protège ma lignée. Car ici, les demeures des sans-enfants sont vraiment semblables à des lieux de crémation.

सन्तानम्offspring
सन्तानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्तान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
नयlead/bring
नय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) [नयने]
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (my)
वृद्धिम्increase/prosperity
वृद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
गोत्ररक्षाम्protection of the lineage
गोत्ररक्षाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोत्र + रक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोत्रस्य रक्षा)
कुरुष्वdo/perform
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मेfor me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; सम्प्रदान (for me)
अपुत्रिणाम्of the childless
अपुत्रिणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअ + पुत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘अपुत्रिन्’ = पुत्ररहितः (childless persons)
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
श्मशानसदृशानिlike cremation-grounds
श्मशानसदृशानि:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्मशान + सदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्मशानस्य सदृशानि) ‘गृहाणि’ विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)

Devapanna (the king)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha setting (chapter-context)

Type: kshetra

Scene: The king gestures toward his palace/home imagined as desolate like a cremation ground; behind him, a faint vision of empty halls contrasts with Devī’s promise of life and continuity.

D
Devapanna

FAQs

In Purāṇic gṛhastha-dharma, progeny is linked with continuity of duties—care of ancestors and preservation of the family line.

No specific tirtha is named in this verse; it continues the Revā Khaṇḍa narrative of seeking Devi’s grace.

Implicitly, the request pertains to enabling lineage-duties (such as śrāddha), though the verse itself is a plea rather than a prescription.