ब्राह्मि रौद्रि च कौमारि कात्यायनि नमोऽस्तु ते । प्रचण्डे भैरवे रौद्रि योगिन्याकाशगामिनि
brāhmi raudri ca kaumāri kātyāyani namo'stu te | pracaṇḍe bhairave raudri yoginyākāśagāmini
Hommage à Toi, ô Brāhmī ; ô Raudrī ; ô Kaumārī ; ô Kātyāyanī. Ô Terrible, ô Bhairavī, ô Raudrī—ô Yoginī qui parcours le ciel !
Narrator (quoting the king’s stuti)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha setting (chapter-context)
Type: kshetra
Scene: A king-devotee stands with folded hands, chanting a litany of Devī’s fierce and maternal names; the Goddess appears as an aerial Yoginī—radiant yet terrifying—surrounded by mātr̥kā energies and a halo of storm-cloud light.
The One Goddess is praised through many divine forms; invoking her aspects expresses both reverence and recognition of her all-pervading power.
This is a form-focused hymn within the Revā Khaṇḍa narrative; it does not directly praise a named tirtha in this verse.
Stuti (formal praise) through recitation of the Goddess’s names and epithets as part of worship.