Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

ब्राह्मि रौद्रि च कौमारि कात्यायनि नमोऽस्तु ते । प्रचण्डे भैरवे रौद्रि योगिन्याकाशगामिनि

brāhmi raudri ca kaumāri kātyāyani namo'stu te | pracaṇḍe bhairave raudri yoginyākāśagāmini

Hommage à Toi, ô Brāhmī ; ô Raudrī ; ô Kaumārī ; ô Kātyāyanī. Ô Terrible, ô Bhairavī, ô Raudrī—ô Yoginī qui parcours le ciel !

ब्राह्मिO Brāhmī
ब्राह्मि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; देवी-नाम (vocative feminine singular)
रौद्रिO Raudrī
रौद्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरौद्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; देवी-नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
कौमारिO Kaumārī
कौमारि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकौमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; देवी-नाम
कात्यायनिO Kātyāyanī
कात्यायनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकात्यायनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; देवी-नाम
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (used as salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/विधिलिङ्गसदृश), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6) / चतुर्थी (4) एकवचन-रूप; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) ‘तुभ्यम्’ अर्थे
प्रचण्डेO fierce one
प्रचण्डे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootप्रचण्ड (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; विशेषण-प्रयोग
भैरवेO Bhairavī
भैरवे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभैरवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; देवी-नाम
रौद्रिO Raudrī
रौद्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरौद्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; पुनरुक्त-सम्बोधन
योगिनिO Yoginī
योगिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
आकाशगामिनिO sky-traveller
आकाशगामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootआकाश + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आकाशे गामिनी)

Narrator (quoting the king’s stuti)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha setting (chapter-context)

Type: kshetra

Scene: A king-devotee stands with folded hands, chanting a litany of Devī’s fierce and maternal names; the Goddess appears as an aerial Yoginī—radiant yet terrifying—surrounded by mātr̥kā energies and a halo of storm-cloud light.

B
Brāhmī
R
Raudrī
K
Kaumārī
K
Kātyāyanī
B
Bhairavī
Y
Yoginī

FAQs

The One Goddess is praised through many divine forms; invoking her aspects expresses both reverence and recognition of her all-pervading power.

This is a form-focused hymn within the Revā Khaṇḍa narrative; it does not directly praise a named tirtha in this verse.

Stuti (formal praise) through recitation of the Goddess’s names and epithets as part of worship.