स्तोत्रैरनेकैर्भक्त्या च पूजाविधिसमाधिना । जय वाराहि चामुण्डे जय देवि त्रिलोचने
stotrairanekairbhaktyā ca pūjāvidhisamādhinā | jaya vārāhi cāmuṇḍe jaya devi trilocane
Par de nombreux hymnes, avec dévotion et l’esprit recueilli dans les rites du culte, il la loua : «Victoire à toi, Vārāhī ! Victoire à toi, Cāmuṇḍā ! Victoire à toi, ô Déesse aux trois yeux !»
Narrator (quoting the king’s praise)
Tirtha: Cāmuṇḍā/Vārāhī upāsanā-sthāna (implied)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A concentrated pūjā scene: the king chants ‘Jaya’ invocations before the Devī; the icon shows three eyes, fierce radiance, and boar-associated Vārāhī symbolism nearby; offerings arranged symmetrically; the air feels charged with mantra.
Worship bears fruit when devotion is joined to correct ritual method and inner concentration (samādhi).
The verse functions as Devi-stuti within the Revā Khaṇḍa narrative; it does not explicitly name a tirtha in this line.
Recitation of stotras alongside pūjā performed with disciplined attention and concentrated mind.