व्रतोपवासनियमैः पत्नीभिः सह तस्थिवान् । आराधयद्भगवतीं चामुण्डां मुण्डमर्दिनीम्
vratopavāsaniyamaiḥ patnībhiḥ saha tasthivān | ārādhayadbhagavatīṃ cāmuṇḍāṃ muṇḍamardinīm
Avec ses reines, il demeura ferme dans les vœux, les jeûnes et les observances, rendant un culte à la Bienheureuse Déesse Cāmuṇḍā, meurtrière de Muṇḍa.
Narrator (Purāṇic narrator within Āvantya Khaṇḍa context)
Tirtha: Cāmuṇḍā-sthāna (implied within Revā-khaṇḍa narrative)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: The king and multiple queens stand before a fierce yet compassionate Cāmuṇḍā image; they observe fasting and strict rules, offering lamps, flowers, and bali-like symbolic offerings; the Devī’s presence is protective, intense, and transformative.
Devotion becomes stronger when sustained by disciplined living—vrata, fasting, and niyama—undertaken with collective family support.
The broader Revā Khaṇḍa frames the sanctity of the Narmadā corridor; this verse highlights Devi-upāsanā rather than a named tirtha.
Vrata (vows), upavāsa (fasting), and niyama (regulated observances) performed while propitiating Goddess Cāmuṇḍā.