Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

दुःखेन महताविष्टः संतप्तः सन्ततिं विना । स्नानहोमरतो नित्यं द्वादशाब्दानि भारत

duḥkhena mahatāviṣṭaḥ saṃtaptaḥ santatiṃ vinā | snānahomarato nityaṃ dvādaśābdāni bhārata

Envahi d’une profonde douleur et brûlé par le chagrin de n’avoir point de descendance, il demeura sans cesse adonné au bain rituel et aux offrandes au feu, avec constance, durant douze années, ô Bhārata.

दुःखेनwith sorrow
दुःखेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
महतāgreat
महतā:
Karaṇa-viśeṣaṇa (Instrument qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (दुःखेन)
आविष्टःovercome, possessed
आविष्टः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootā-viś (धातु) → āviṣṭa (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
संतप्तःafflicted, tormented
संतप्तः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-tap (धातु) → saṃtapta (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सन्ततिम्offspring, progeny
सन्ततिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsantati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनाwithout
विना:
Nivṛtti/Apādāna-sadṛśa (Without/absence relation)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय (उपपद/पूर्वसर्गसदृश): 'without' अर्थे; द्वितीयान्त-सम्बन्ध
स्नानहोमरतःdevoted to bathing and fire-offerings
स्नानहोमरतः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + homa (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formद्वन्द्व-समास (स्नानं च होमः च) + तत्पुरुष (तयोः रतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
नित्यम्always
नित्यम्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): 'always' अर्थे
द्वादशाब्दानिtwelve years
द्वादशाब्दानि:
Kāla-parimāṇa (Duration/कालपरिमाण)
TypeNoun
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + abda (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास: द्वादश + अब्द; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (कालपरिमाण)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Āvantya Khaṇḍa context)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: ghat

Listener: Bhārata (addressed)

Scene: At dawn on a river ghat, the king performs ritual bathing, then tends a sacred fire with offerings; seasons pass—visualized by changing skies and foliage—yet his practice remains unwavering for twelve years.

B
Bhārata

FAQs

Persistent dharmic effort—regular snāna and homa performed with endurance—purifies suffering and becomes a worthy basis for divine grace.

The passage sits in the Revā Khaṇḍa, oriented to the sanctity of the Revā (Narmadā) region, though this verse itself emphasizes vow-based practice rather than naming a single tirtha.

Daily snāna (sacred bathing) and homa (fire-offering) maintained continuously for twelve years.