Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

यदि तुष्टो महादेव वरदोऽसि सुरेश्वर । दुर्लभं सर्वभूतानाममरत्वं प्रयच्छ मे

yadi tuṣṭo mahādeva varado'si sureśvara | durlabhaṃ sarvabhūtānāmamaratvaṃ prayaccha me

«Si tu es satisfait, ô Mahādeva—ô Seigneur des dieux, dispensateur des dons—accorde-moi l’immortalité, si rare pour tous les êtres.»

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-सम्बन्धक (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः कर्मधारय (महान् देवः)
वरदःboon-giving
वरदः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootवर-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः उपपद-तत्पुरुष (वरं ददाति)
असिyou are
असि:
Kriyā (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुरेश्वरO Lord of the gods
सुरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् ईश्वरः)
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्-लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; समासः कर्मधारय (सर्वाणि भूतानि)
अमरत्वम्immortality
अमरत्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमर-त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भाववाचक-तद्धित (त्व)
प्रयच्छgrant
प्रयच्छ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+यम्/यच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन

Vibhīṣaṇa (deduced from immediate context of Adhyāya 168)

Type: tirtha

Scene: The rākṣasa, emboldened yet reverent, asks for immortality before Śiva; tension between awe and ambition is visible in posture and facial expression.

M
Mahādeva
S
Sureśvara

FAQs

Even the rarest attainments are sought through devotion and the grace of Śiva, the supreme giver of boons.

The surrounding passage belongs to the Aṅkūreśvara Tīrtha narrative within the Revā Khaṇḍa of the Āvantya Khaṇḍa.

This verse itself is a petition (prārthanā) for a boon; no ritual act is prescribed here.