आराधयं वासुदेवं प्रभुं कर्तारमीश्वरम् । जपंस्तपोभिर्नियमैर्नर्मदाकूलमाश्रितः
ārādhayaṃ vāsudevaṃ prabhuṃ kartāramīśvaram | japaṃstapobhirniyamairnarmadākūlamāśritaḥ
Demeurant sur la rive de la Narmadā, j’adorai Vāsudeva — le Seigneur, le Créateur, le Souverain suprême — m’appliquant au japa, aux austérités et aux observances réglées.
Mārkaṇḍeya (narrating to Yudhiṣṭhira, inferred)
Tirtha: Narmadā-tīra
Type: kshetra
Listener: ‘mahābhāga’ interlocutor
Scene: On the Narmadā bank, the ascetic performs Vāsudeva-ārādhana: a small altar with tulasī, lamp, conch, and waterpot; the deity envisioned as four-armed Viṣṇu or Vāsudeva with śaṅkha-cakra-gadā-padma; the practitioner counts japa on a mālā.
Sthala-sādhana is fulfilled by combining devotion (ārādhana) with disciplined practice—japa, tapas, and niyama.
The Narmadā riverbank (Revā), treated as a potent seat for worship and observance.
Japa (mantra repetition), tapas (austerity), and niyama (religious observances) while residing at the Narmadā bank.