Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

मृतो भोगवतीं गत्वा पूज्यमानो महोरगैः । नागकन्यापरिवृतो महाभोगपतिर्भवेत्

mṛto bhogavatīṃ gatvā pūjyamāno mahoragaiḥ | nāgakanyāparivṛto mahābhogapatirbhavet

Après la mort, étant allé à Bhogavatī, honoré par les grands nāgas, entouré de jeunes filles nāga, il devient le maître de jouissances immenses.

मृतःdead (having died)
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘मृत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भोगवतीम्Bhogavatī (name of a realm/city)
भोगवतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), परस्मैपदी
पूज्यमानःbeing worshipped
पूज्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle) ‘पूज्यमान’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महोरगैःby great serpents
महोरगैः:
Karana (Instrument/Agentive means/करण)
TypeNoun
Rootमहा + उरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (महान्तः उरगाः)
नागकन्यापरिवृतःsurrounded by nāga-maidens
नागकन्यापरिवृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनागकन्या + परि + वृत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सः); समासः—तृतीया-तत्पुरुषः (नागकन्याभिः परिवृतः)
महाभोगपतिःlord of great enjoyments
महाभोगपतिः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहा + भोग + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (महाभोगानां पतिः / महाभोगः पतिः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Sarpa-tīrtha

Type: tirtha

Scene: A departed soul is escorted to Bhogavatī—an opulent jeweled nāga-city with crystal halls and lotus pools—where great serpents honor him; nāga maidens surround him as he is enthroned as a lord of immense enjoyments.

B
Bhogavatī
M
Mahoragas (Nāgas)
N
Nāga-kanyās

FAQs

The text celebrates tīrtha merit as extending beyond this life, granting honored posthumous attainment in nāga realms.

The promise is tied to Sarpa-tīrtha’s māhātmya, though the verse names the destination realm Bhogavatī.

No new rite is specified here; it states the after-death fruit associated with the tīrtha’s merit.