Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

तत्र दत्तं हुतं जप्तं तीर्थसेवार्जितं फलम् । सर्वमक्षयतां याति मोक्षसाधनमुत्तमम्

tatra dattaṃ hutaṃ japtaṃ tīrthasevārjitaṃ phalam | sarvamakṣayatāṃ yāti mokṣasādhanamuttamam

L’aumône donnée là, les oblations versées au feu, la récitation des mantras et le fruit acquis par le service du tīrtha — tout devient impérissable, moyen suprême vers la délivrance.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
दत्तम्given (as charity)
दत्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√दा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकालिक-कृदन्त; (फलम् इत्यस्य विशेषणम्)
हुतम्offered (into fire), sacrificed
हुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√हु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकालिक-कृदन्त; विशेषण
जप्तम्recited
जप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√जप् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकालिक-कृदन्त; विशेषण
तीर्थसेवार्जितम्earned by service at the sacred place
तीर्थसेवार्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + सेवा (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अर्ज्, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (तीर्थसेवया अर्जितम्: earned by service to the tīrtha)
फलम्fruit, merit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (फलम् इत्यस्य)
अक्षयताम्imperishability, inexhaustible state
अक्षयताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षयता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (state/quality)
यातिgoes, attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
मोक्षसाधनम्means to liberation
मोक्षसाधनम्:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + साधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (मोक्षस्य साधनम्: means to liberation); समानााधिकरण (with सर्वम्/फलम् as predicate-noun)
उत्तमम्supreme, best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मोक्षसाधनम् इत्यस्य)

Śrī Mārkaṇḍeya (continuing)

Tirtha: Tamahā–Revā Saṅgama Mokṣada Tīrtha

Type: sangam

Scene: A bustling yet sacred ghāṭa: devotees give alms, a small homa fire burns with offerings, ascetics chant japa, and volunteers serve the tīrtha—sweeping steps, guiding pilgrims—while a subtle golden aura indicates 'akṣaya' merit rising upward.

M
Mokṣatīrtha

FAQs

When dharmic acts are performed in a highly sanctified place, their merit becomes akṣaya (imperishable) and supports liberation.

Mokṣatīrtha in the Revā Khaṇḍa, described as making tīrtha-related merit imperishable.

Dāna (charity), homa (fire-offering), japa (recitation), and tīrtha-sevā (service to the holy site).