स कालरात्र्या सहितो महात्मा काले त्रिलोकीं सकलां जहार । संवर्तकाख्यः सहभानुभावः शम्भुर्महात्मा जगतो वरिष्ठः
sa kālarātryā sahito mahātmā kāle trilokīṃ sakalāṃ jahāra | saṃvartakākhyaḥ sahabhānubhāvaḥ śambhurmahātmā jagato variṣṭhaḥ
Cette grande Âme, accompagnée de Kālarātrī, en temps voulu saisit tout l’ensemble des trois mondes. Connu sous le nom de Saṃvartaka, rayonnant comme le soleil, le magnanime Śambhu—suprême sur l’univers—se dressa au grand jour.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-kṣetra (Revākhaṇḍa setting)
Type: kshetra
Scene: Śambhu, radiant like the sun, stands as Saṃvartaka with Kālarātrī beside Him, having seized the three worlds at the destined time—an image of blazing stillness after the dance.
Time (kāla) is divine power; aligning life with dharma prepares one to face change and dissolution without fear.
This verse is theological/cosmic and does not specify a named pilgrimage site.
None is stated in this verse.